1. LTC
  2. Tandems
  3. FR
  4. Coin interculturel
  5. Témoignages

Témoignages

Un succès croissant. Le projet "Tandems" enregistre plus de 200 échanges chaque année.


Découvrez ci-dessous les témoignages d’étudiant/es qui ont trouvé un/e partenaire tandem pour apprendre ou exercer une autre langue.


 

témoignage Louise & Mar

No sólo me ha permitido practicar la lengua en un entorno menos académico que la universidad, sino que, además, ha sido el inicio de una amistad muy sólida con mi compañera de tándem, con la que todavía estoy en contacto.

Louise, étudiante en Communication Multilingue
Université libre de Bruxelles
 

Lire la suite du témoignage

Participé en el programa de tándem hace 4 años, y no sólo me ha permitido practicar la lengua en un entorno menos académico que la universidad, sino que, además, ha sido el inicio de una amistad muy sólida con mi compañera de tándem, con la que todavía estoy en contacto. De hecho, nos escribimos cartas de vez en cuando, y nos vemos cada vez que tenemos la oportunidad.

 

témoignage Mar & Louise

Dans le tandem tu peux t’enrichir tellement… Seule condition : tu dois être prêt à t'engager.

Mar, estudiante de Psicología
Universidad Autónoma de Madrid 

Lire la suite du témoignage

Le tandem n’est pas seulement sur la découverte d’une autre langue, le tandem c’est aussi sur la découverte d’une autre personne, des autres goûts, des autres pubs où passer une soirée amusante, des autres recettes de cuisine, des autres blagues, des autres manières d’être dans la vie. Dans le tandem tu peux t’enrichir tellement… Seule condition : tu dois être prêt à t'engager.

 

Témoignage Céline & Gaia

Credo che mi aiuti a parlare più spontaneamente anche se non conosco ancora bene la grammatica e il vocabolario

Céline, étudiante en Langues et lettres françaises et romanes
Université libre de Bruxelles
Gaia, studente in Lettere e Filosofia
Università di Firenze
 

Lire la suite du témoignage

È sempre così gentile e divertente. È molto bello parlare con lei. Il tempo vola quando parliamo, quindi non mi dispiace parlare in italiano. Credo che mi aiuti a parlare più spontaneamente anche se non conosco ancora bene la grammatica e il vocabolario. Penso che potrei spiegarmi se mi trovassi in un altro paese, anche se non parlo perfettamente. Quando non conosci davvero una parola, allora usi un dizionario per trovarla o cerchi di dirla in altro modo.
Le frasi si costruiscono finalmente nella mia testa, mentre prima, quando cercavo di parlare in italiano, rimaneva bianco. Talvolta mi sorprendo a parlare in italiano nella mia testa o a usare una parola italiana al posto di una parola francese. Mi aiuta anche a capire il mio fidanzato che parla spagnolo. Capisco quello che dice perché a volte è molto vicino all'italiano. 

Sono davvero felice di aver fatto questo tandem. Anche se non sono obbligata a fare questo rapporto, penso che è un ricordo da tenere. Sono contenta di aver imparato a parlare in italiano più spontaneamente. Credo che sia soprattutto perché parlo con qualcuno che mi piace. Ho ancora bisogno di imparare vocabolario e grammatica, ma lo faremo gradualmente praticando la lingua.

Élisa
 

Dat heeft mijn leven echt verrijkt en ik had nooit gedacht dat ik zoveel van het Nederlands zou houden.

 
Élisa
Université libre de Bruxelles

Lire la suite du témoignage

Vanaf de eerste afspraak konden we het goed met elkaar vinden. Mijn tandempartner was een heel goede coach: ze verbeterde mijn fouten met plezier en gaf altijd nuttige feedback. Ze heeft mij ook kennis laten maken met haar vriendenkring. Dat heeft mijn leven echt verrijkt en ik had nooit gedacht dat ik zoveel van het Nederlands zou houden.

 

Polecam szczególnie osobom średniozaawansowanym, które nie są w stanie zrozumieć jeszcze rozmowy w grupie kilku osób

 
Hanna, étudiante en langues et lettres modernes, orientation Slaves
Université libre de Bruxelles

Lire la suite du témoignage

Tandem był bardzo ciekawym doświadczeniem. Bardzo pomógł mi utrwalić język, nauczyłam się dużo nowych zwrotów i znacznie więcej teraz rozumiem. Polecam szczególnie osobom średniozaawansowanym, które nie są w stanie zrozumieć jeszcze rozmowy w grupie kilku osób. Z Alexem mam kontakt do dziś i często pomagamy sobie z polskim i francuskim.

 

Je suis plus fluide à présent et j’hésite moins à engager le dialogue, ce qui m’a beaucoup aidé pour la vie en général en Belgique.

 
Aleksander
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie

Lire la suite du témoignage

Je recommande l’expérience du tandem. Cela m’a permis d’améliorer mon niveau et d’en apprendre plus sur la vie en Belgique et sur la culture. Je suis plus fluide à présent et j’hésite moins à engager le dialogue, ce qui m’a beaucoup aidé pour la vie en général en Belgique. Hannah et moi sommes encore en contact et nous nous voyons de temps en temps à Cracovie. Ce qui fait qu’en plus de compétences linguistiques, j’ai gagné une amie !

 

Durch das Tandem an ULB habe ich eine gute Freundin gewonnen. Gemeinsam haben wir gelacht, Dinge entdeckt und unseren sprachlichen Fähigkeiten verbessert.

 
Franziska
Universität Wien

Lire la suite du témoignage

Durch das Tandem an ULB habe ich eine gute Freundin gewonnen. Gemeinsam haben wir gelacht, Dinge entdeckt und unseren sprachlichen Fähigkeiten verbessert. Durch das regelmäßige Tagebuch konnte ich außerdem typische grammatikalische Fehler von mir entdecken und verbessern. Ich würde auf jeden Fall wieder ein Tandem machen und empfehle es jedem weiter.

 

It was awesome!

Laura
Université de Montréal-Québec

 

Lire la suite du témoignage

This tandem with Jo-Anne was the opportunity to discover a new culture, discoverbrussels with a new person, and that normally I would not get the chance to meet. It was awesome!

Ce Tandem est l’occasion de pratiquer une langue choisie avec un locuteur natif, d’apprendre une nouvelle culture, et de vous faire un nouveau ami! !

Jo-Anne
 

 

Lire la suite du témoignage

Ce Tandem est l’occasion de pratiquer une langue choisie avec un locuteur natif, d’apprendre une nouvelle culture, et de vous faire un nouveau ami! Ce Tandem m’a permis de découvrir la ville de Bruxelles et de socialiser en sécurité pendant la pandémie.

 

Fue una experiencia súper interesante y gratificante. El tandem nos permió hablar con alguien sin vergüenza porque el objetivo para nosotros es el mismo: aprender y mejorar el idioma.

Clara, étudiante en Gestion des Ressources Humaines
Université libre de Bruxelles

 

Lire la suite du témoignage

Fue una experiencia súper interesante y gratificante. El tandem nos permió hablar con alguien sin vergüenza porque el objetivo para nosotros es el mismo: aprender y mejorar el idioma. Entonces no tengo vergüenza de hablar rápidamente y hacer errores porque la otra persona habla conmigo para aprender. No es lo mismo cuando vas a un país y hablas con la gente porque puedes ser más tímido y tener miedo de que la gente no te entienda. Y al final, el tándem te permite encontrar a una persona y conocer una cultura de manera más íntima. 

Sono contenta di averla come tandem. Osiamo parlare perché sappiamo che l'altra è lì per aiutarci e non per giudicarci. 

 
Charline, étudiante en Langues et lettres françaises et romanes 
Université Libre de Bruxelles
Linda, studente in Lingue, Letterature e Studi interculturali
Università di Firenze
 

Lire la suite du témoignage

Mi sono sentita molto a mio agio durante la nostra conversazione perché mi ha messo a mio agio ed è stata molto attenta e paziente. Sono contenta di averla come tandem. Osiamo parlare perché sappiamo che l'altra è lì per aiutarci e non per giudicarci. Quando commettevamo degli errori, l'altro ci correggeva, ma sempre con gentilezza e ogni volta ripetevamo più volte la parola o il giro di frase corretto per memorizzarlo. In breve, non vedo l'ora che arrivi martedì prossimo per saperne di più su di lei e sulla sua città!
Più parlo con lei, più sono felice di averla come tandem perché è davvero molto paziente, ascolta e è molto gentile.

Margaux
 

Buiten de taalcompetenties heb ik veel geleerd over de hobby’s van mijn tandempartner, zijn dagelijks leven, zijn familie en vrienden. 

Margaux
Université libre de Bruxelles 

 

Lire la suite du témoignage

We hebben heel veel over onze gemeenschappelijke studies gesproken. Dit heeft ervoor gezorgd dat mijn juridisch Nederlands veel beter is geworden. Ik heb bijvoorbeeld heel wat vaktermen geleerd over de verschillende rechtbanken en hoven, wanbedrijven, misdaden en vorderingen. Buiten de taalcompetenties heb ik veel geleerd over de hobby’s van mijn tandempartner, zijn dagelijks leven, zijn familie en vrienden. Ik zou een tandemuitwisseling zeker aanraden om een taal te oefenen en nieuwe mensen te leren kennen.

 

Témoignage Céline & Gaia

Tandem a été une superbe expérience pour nous deux, not only to improve our skills in our target languages, but also to make friends

Mathilde
Université de Nantes
Daisy
University of Aberdeen
 

Lire la suite du témoignage

Tandem a été une superbe expérience pour nous deux. Nous avons pu non seulement améliorer nos compétences dans nos langues cibles, mais également se faire des amis. Ce fut l’occasion de pratiquer notre oral dans un contexte plus relâché. Également, nous pouvions fixer nos rencontres librement, ce qui est très pratique. Si cette expérience était disponible dans nos universités, nous aurions toutes les deux sautées sur l’occasion !

Tandem was a great experience, not only to improve our skills in our target languages, but also to make friends. We were able to regularly practice our speaking in an informal context, which neither of us had previously experienced. The course also allowed for flexibility since we could decide when to meet. If this were available in our home universities, we would both have signed ourselves up for this type of course

Élisa
 

[A]prendí muchas cosas como si fuera un viaje

Clara, étudiante en Gestion des Ressources Humaines
Université libre de Bruxelles
 

Lire la suite du témoignage

Fue súper interesante conocer otras tradiciones y culturas. Entender las diferencias entre Europa y América del sur, también ver que entre países de Europa todo puede cambiar. Aún si estamos en Europa, los países tienen sus propias tradiciones. […]
Al final, hemos encontrado gente simpática y amable. Fue un placer aprender a conocerlos y aprender más de otras culturas. Fue una experiencia gratificante. […] [A]prendí muchas cosas como si fuera un viaje. 

Raccomando l'esperienza a chi vuole imparare una lingua, perché permette di fare bellissimi incontri oltre che a fare pratica nella lingua che si vuole imparare.

Daphné, étudiante en Langues et lettres françaises et romanes
Université Libre de Bruxelles
Giulia, studente in Lingue, Letterature e Studi interculturali
Università di Firenze

Lire la suite du témoignage

Durante il tandem, ci siamo divertite e abbiamo riso molto. C'è stata una bella atmosfera durante i nostri incontri. Nonostante la mia timidezza, mi sentivo molto a mio agio e sono felice di aver trovato una nuova amica in Italia. Abbiamo parlato delle nostre passioni, ci siamo scambiate idee per libri da leggere, film e serie da guardare.
Penso che questa sia una buona esperienza perché è un’opportunità per fare pratica e per imparare la lingua in modo più interattivo. Credo che il tandem mi abbia permesso di migliorare, ho acquistato fiducia in me stessa e ora riesco a parlare in modo più fluido. Raccomando l'esperienza a chi vuole imparare una lingua, perché permette di fare bellissimi incontri oltre che a fare pratica nella lingua che si vuole imparare

Clara Rechten
 

Dankzij de tandem heb ik mij snel kunnen verdiepen in het Nederlands. Je leert meer dan als je enkel les zou volgen.

Clara
 

 

Lire la suite du témoignage

Het contact kwam onmiddellijk heel gemakkelijk tot stand en ik heb mijn tandempartner snel beter leren kennen. We konden echt over alles spreken (familie, studies, reizen, hobby’s, …) en hadden veel gemeen, zo bleek. Dankzij de tandem heb ik mij snel kunnen verdiepen in het Nederlands. Je leert meer dan als je enkel les zou volgen.

Un’esperienza veramente umana perché permette di incontrare una persona con cui ho potuto fare uno scambio linguistico e culturale.

Lisa, étudiante en Langues et lettres françaises et romanes
Université Libre de Bruxelles
Luca, studente in Storia Medievale
Università di Firenze

 

Lire la suite du témoignage

La mia esperienza con il tandem è stata una esperienza molta buona. Mi ha aiutato con la lingua italiana e mi ha permesso di non avere più paura di parlare o di fare errori. Mi ha insegnato nuove parole, regionalismi e espressioni. Mi ha permesso anche di imparare molte cose sulla lingua e il paese italiano. È anche un’esperienza veramente umana perché permette di incontrare una persona con cui ho potuto fare uno scambio linguistico e culturale.

Mis à jour le 12 juillet 2021